Rufe mich zu jener deiner Stunden, die dir unaufhörlich widersteht: flehend nah wie das Gesicht von Hunden, aber immer wieder weggedreht, wenn du meinst, sie endlich zu erfassen. So Entzogenes ist am meisten dein. Wir sind frei. Wir wurden dort erlassen, wo wir meinten, erst begrüßt zu sein. Bang verlangen wir nach einem Halte, wir zu Jungen manchmal für das Alte, und zu alt für das, was niemals war. Wir, gerecht nur, wo wir dennoch preisen, weil wir, ach, der Ast sind und das Eisen und das Süße reifender Gefahr.
Call me to that hour of yours that constantly resists you: near, pleading, like a dog's face, but then always turning away just when you think to grasp it finally. It is most ours, what thus retreated. Where we at first thought to be greeted, we are released. Then we are free. Afraid, we seek a solid hold, we, too young sometimes for the old and too old for what never was. But it's only just we praise, for, alas, we are the saw and the branch of spring and the sweetness of danger ripening.
Copyright ©1998,2021 Howard A. Landman