Sonnets To Orpheus II, 16

Immer wieder von uns ausgerissen,
ist der Gott die Stelle, welche heilt.
Wir sind Scharfe, denn wir wollen wissen,
aber er ist heiter und verteilt.

Selbst die reine, die geweihte Spende
nimmt er anders nicht in seine Welt,
als indem er sich dem freien Ende
unbewegt entgegenstellt.

Nur der Tote trinkt
aus der hier von uns gehörten Quelle,
wenn der Gott ihm schweigend winkt, dem Toten.

Uns wird nur das Lärmen angeboten.
Und das Lamm erbittet seine Schelle
aus dem stilleren instinct.

Always torn out of us again,
the god is the place that makes whole.
We are sharp, because we want to know,
but he is spread out and serene.

Even a pure, a hallowed donation
he accepts in his world no differently,
than by standing unmoved in opposition
to any end that's free.

Here, we hear the well
from which only the dead drink,
when the god silently beckons them, the dead.

But the noise is all we'll ever get.
And the lamb requests its bell
out of quieter instinct.

Copyright ©1998,1999,2021 Howard A. Landman

Sonnets To Orpheus II, 15

O Brunnen-Mund, du gebender, du Mund,
der unerschöpflich Eines, Reines, spricht, -
du, vor des Wassers fließendem Gesicht,
marmorne Maske. Und im Hintergrund

der Aquädukte Herkunft. Weither an
Gräbern vorbei, vom Hang des Apennins
tragen sie dir dein Sagen zu, das dann
am schwarzen Altern deines Kinns

vorüberfällt in das Gefäß davor.
Dies ist das schlafend hingelegte Ohr,
das Marmor-Ohr, in das du immer sprichst.

Ein Ohr der Erde. Nur mit sich allein
redet sie also. Schiebt ein Krug sich ein,
so scheint es ihr, daß du sie unterbrichst.

Oh wellspring-mouth, you giving orifice,
who inexhaustibly Oneness, Pureness, speaks -
you, before the water's flowing face,
marble mask. And in the distant peaks

the aquaducts' origin. From far away
hillsides of the Apennines, past graves,
they carry legends to you, tales that then
over the age-blackening of your chin

spill into the basin before
you. This is the ear laid down to sleep,
the marble ear, in which you always speak.

An ear of Earth. Just with herself, therefore,
alone she talks. And if you slip a cup in,
it seems to her, that you are interrupting.

Copyright ©1998,2021 Howard A. Landman